
研究方向:日本古典文学、中日比较文学、日汉翻译研究
办公邮箱:zhengyinlong@foxmail.com
个人简介:
广东技术师范大学外国语学院讲师,神户大学文学博士,中山大学博士后研究员。主要从事日本古典文学对中国典籍的接受研究及日本古典文学汉译研究。在比较文学研究领域,聚焦日本文学经典《源氏物语》对中国史传文学的互文吸收与重构;在翻译研究方面,系统考察日本古典文学现有中译本的译介质量,致力于建立以日本古文原文为基准的译本评估体系。迄今已在国内外学术期刊发表论文十余篇,主持及参与国家级、省部级、校级科研项目多项。教学实践中多次获评校级教学质量优秀奖及优秀班主任,注重培养学生的实践能力,所指导学生在“人民中国杯日语国际翻译大赛”“韩素音国际翻译大赛”等权威赛事中屡获佳绩,并获得优秀指导教师称号。
教育背景:神户大学文学博士
主讲课程:高级日语、古典日语入门
代表性科研项目:
教育部人文社科研究项目青年项目,《源氏物语》对中国史传文学的接受研究,2020/5至今,8万,主持。
广州市哲学社会科学规划课题,互文性视角下《史记》在日本古典文学中的接受研究,2022/5-2025/5,1万,主持。
中国博士后科学基金面上资助,《源氏物语》对周公意象的接受研究,2018/12-2021/5,5万,主持。
代表性论文:
郑寅珑.『源氏物語』薄雲巻における『史記』の受容について.国文論叢.57,2021,155-167
郑寅珑,佟君.《源氏物语》对“白虹贯日,太子畏之”的接受研究.日本文论. 5 ,2021,36-55
郑寅珑.『和漢朗詠集』「三月三日」部における菅原道真の詩序について.東アジア比較文化研究.16,2017,45-63
郑寅珑.『源氏物語』における周公旦の受容-平安漢詩文に見られる周公旦と比較して-.和漢比較文学. 53, 2014,21-37
田中干子,郑寅珑.豊子愷訳『源氏物語』の問題点について―「桐壺巻」における林文月訳、銭稲孫訳との比較―.東アジア比較文化研究.11,2012,52-71
其他成果:
【译著】
《日本香的艺术》华中科技大学出版社,2021
《本能寺之变:光秀·信长·秀吉·家康,1582年的真相》,社科文献出版社,2017